Вот, не поленилась.
"Павлово-Посадский платок, выполненный в цветах зимы на закате, очень традиционно возвращает нас с небес на землю, и скорее напоминает о малиновке, нежели об Эльза Скиапорелли это пальто, после того, как оно подружилось с Павлово-Посадским платком"...
Интересно, сама она поняла, что сказала?
Даже если тебе кто-то пишет эти тексты, надо их как-то осмысливать, а то оконфузиться можно. Подсунут какой-нибудь не тот.
Типа, мы тут на небесах были, а платок цвета зимы на закате нас оттуда спустил и почему-то напомнил о малиновке (о птичке, так я понимаю), которая совсем не зимой у нас поет и опять же на небе, а не на земле, на которую мы возвратились.
Судя по застывшей улыбке, девушка в этом пальто, которое подружилось с платком, совсем очумела, пытаясь понять, что про нее говорят.
