
В интернете заметила просто повальную замену старого доброго русского слова " подкладка" на зловещий "подклад". Нечто вроде "сосуль" вместо "сосулек"

Подклад - это разновидность порчи, одна из самых популярных пакостей, творимых в практической магии.
Подклад — это заряженный вредоносной энергией предмет, который мог подбросить человек, желающий навредить.
и здесь подробно: https://aif.ru/society/education/podkla ... k_pravilno
Подкладка — материал, пришитый к изнанке одежды или к внутренней стороне какого-нибудь изделия. Шелковая подкладка на пальто.
Но есть ли в современном языке слово подклад? Словари его не фиксируют, хотя и ему есть местечко в языковой системе — оно тоже является объектом «профессиональных» интересов определенной группы людей. Подкладом носители языка называют результат действия — кто-то подложил что-то кому-то. И слово это обслуживает оккультную, магическую сферу деятельности. Сегодня подклад — посторонний предмет, подброшенный человеку колдуном или ведьмой с целью навредить, заряженный плохой энергией. Подкладом могут быть иголки, куклы, куриные лапы, соль или кости. Едва ли все это мы мечтаем найти под пальто.
Следует запомнить, что в современном языке часть изделия из ткани — это подкладка, а подклад — элемент магического ритуала.