Говорим по-русски
Re: говорим по-русски
eleka
, да, с Монтенем как-то спокойнее... 
Re: говорим по-русски
Как вы обычно отвечаете на вопрос, содержащий отрицание, чтобы подтвердить это отрицание? Я автоматически отвечаю "да", что неминуемо влечёт за собой уточняющий вопрос 
- Вложения
-
- g8SGAb6Bajo.jpg (18.37 КБ) 4378 просмотров
Re: говорим по-русски
Даю утвердительный ответ с пояснением, например
- Ты не собираешься сегодня готовить обед?
- Да, не собираюсь.
- Ты не собираешься сегодня готовить обед?
- Да, не собираюсь.
Re: говорим по-русски
елека, а меня учили, что в русском языке, в отличие от многих других, принято двойное отрицание.
Примеры: Ты любишь Машу? - Нет, я не люблю Машу.
Ты не пойдешь гулять? - Нет, не пойду.
Примеры: Ты любишь Машу? - Нет, я не люблю Машу.
Ты не пойдешь гулять? - Нет, не пойду.
Re: говорим по-русски
oksanika, заставили задуматься. 
Поразмыслив, пришла к выводу, что отвечаю "нет".
И вспомнился анекдот..
(Кликните, чтобы почитать оффтопик)...
Поразмыслив, пришла к выводу, что отвечаю "нет".
И вспомнился анекдот..
(Кликните, чтобы почитать оффтопик)...
Re: говорим по-русски
Ммммм.... Пример двойного отрицания в русском языке "я не могу не сказать", что по смыслу равнозначно утверждению " я могу (должен, обязан) сказать". Как своеобразная "речевая краска", двойное отрицание показывает характер говорящего или его отношение к описываемому событию.mrrmumur писал(а):меня учили, что в русском языке, в отличие от многих других, принято двойное отрицание.
Приведённые вами примеры не являются двойным отрицанием, увы..
Ты любишь Машу? - Нет, я не люблю Машу.
Ты не пойдешь гулять? - Нет, не пойду.
На приведённые вами вопросы существуют односложные ответы (да или нет) и развёрнутые ответы.
Если вопрос задан без отрицательной частицы "не", то можно ответить одним словом (да или нет)
А если в вопросе звучит отрицание, то отвечающий вынужден дополнить односложный ответ пояснением. Или сразу отвечать пояснением (не используя односложное слово совсем)
Ты любишь Машу? - Нет.
Ты не пойдёшь гулять? - Не пойду.
В противном случае он может рассчитывать на продолжение беседы и вопросы типа: Да-да? или Да-нет?
Конечно, если разговор участникам доставит удовольствие, его можно продолжить в том же духе
Не буду углубляться в понятие "двойное отрицание", принятое в математической (или формальной) логике.
Это вообще отдельная история.
Думаю, что автор предлагаемого перла:
допустил логическую ошибку при его составлении, так как у пользователя не остаётся выбора. В обоих случаях изменения в Документ1 предлагают "не сохранять".
Re: говорим по-русски
eleka, Лена, Вы во всем правы. Признаю свою ошибку.
-
filamentoza
- Эксперт по платкам

- Сообщения: 4373
- Зарегистрирован: 24 сен 2009, 20:05
- Откуда: Москва
Re: говорим по-русски
mrrmumur писал(а):Ты не пойдешь гулять? - Нет, не пойду.
А ещё на оба эти вопроса можно ответить такeleka писал(а):- Ты не собираешься сегодня готовить обед? - Да, не собираюсь.
- Ты не пойдешь гулять?
- Да нет... Не пойду.
- Ты не собираешься готовить обед?
- Да нет... Не собираюсь.
Оба ответа произносятся с нагловато-мечтательной интонацией. Можно, отставив ножку
Re: говорим по-русски
filamentoza, "да" в выражении "да не пойду!" не означает согласия, это эмфатическая частица, используямая для эмоционального насыщения фразы. Наскребаю по почти пустым сусекам моего полузабытого филологического знаниям. 
Re: говорим по-русски
Милые дамы, напомнили отрывок из книги Астрид Линдгрен о Малыше и Карлсоне.
"...... но фрекен Бок прервала его жестким окриком:
— Я сказала, отвечай — да или нет! На простой вопрос всегда можно ответить «да» или «нет», по-моему, это не трудно.
— Представь себе, трудно, — вмешался Карлсон. — Я сейчас задам тебе простой вопрос, и ты сама в этом убедишься. Вот, слушай! Ты перестала пить коньяк по утрам, отвечай — да или нет?
У фрекен Бок перехватило дыхание, казалось, она вот-вот упадет без чувств. Она хотела что-то сказать, но не могла вымолвить ни слова.
— Ну вот вам, — сказал Карлсон с торжеством. — Повторяю свой вопрос: ты перестала пить коньяк по утрам?
— Да, да, конечно, — убежденно заверил Малыш, которому так хотелось помочь фрекен Бок.
Но тут она совсем озверела.
— Нет! — закричала она, совсем потеряв голову.
Малыш покраснел и подхватил, чтобы ее поддержать:
— Нет, нет, не перестала!
— Жаль, жаль, — сказал Карлсон. — Пьянство к добру не приводит.
Силы окончательно покинули фрекен Бок, и она в изнеможении опустилась на стул. Но Малыш нашел наконец нужный ответ.
— Она не перестала пить, потому что никогда не начинала, понимаешь? — сказал он, обращаясь к Карлсону.
— Я-то понимаю, — сказал Карлсон и добавил, повернувшись к фрекен Бок: — Глупая ты, теперь сама убедилась, что не всегда можно ответить «да» или «нет»... Дай мне блинка!"
"...... но фрекен Бок прервала его жестким окриком:
— Я сказала, отвечай — да или нет! На простой вопрос всегда можно ответить «да» или «нет», по-моему, это не трудно.
— Представь себе, трудно, — вмешался Карлсон. — Я сейчас задам тебе простой вопрос, и ты сама в этом убедишься. Вот, слушай! Ты перестала пить коньяк по утрам, отвечай — да или нет?
У фрекен Бок перехватило дыхание, казалось, она вот-вот упадет без чувств. Она хотела что-то сказать, но не могла вымолвить ни слова.
— Ну вот вам, — сказал Карлсон с торжеством. — Повторяю свой вопрос: ты перестала пить коньяк по утрам?
— Да, да, конечно, — убежденно заверил Малыш, которому так хотелось помочь фрекен Бок.
Но тут она совсем озверела.
— Нет! — закричала она, совсем потеряв голову.
Малыш покраснел и подхватил, чтобы ее поддержать:
— Нет, нет, не перестала!
— Жаль, жаль, — сказал Карлсон. — Пьянство к добру не приводит.
Силы окончательно покинули фрекен Бок, и она в изнеможении опустилась на стул. Но Малыш нашел наконец нужный ответ.
— Она не перестала пить, потому что никогда не начинала, понимаешь? — сказал он, обращаясь к Карлсону.
— Я-то понимаю, — сказал Карлсон и добавил, повернувшись к фрекен Бок: — Глупая ты, теперь сама убедилась, что не всегда можно ответить «да» или «нет»... Дай мне блинка!"
Re: говорим по-русски
Vikki, спасибо! Получила удовольствие от текста.
-
filamentoza
- Эксперт по платкам

- Сообщения: 4373
- Зарегистрирован: 24 сен 2009, 20:05
- Откуда: Москва
Re: говорим по-русски
Да это я пошутила так. Видимо, неудачноmrrmumur писал(а):filamentoza, "да" в выражении "да не пойду!" не означает согласия, это эмфатическая частица, используямая для эмоционального насыщения фразы. Наскребаю по почти пустым сусекам моего полузабытого филологического знаниям.
Vikki, аааа!
Re: говорим по-русски
Кто, кроме присутствующих на нашем форуме , поймет смысл последнего слова в объявлении ?
"Платок павловопосадский "Признание - 6" снятость"
https://www.avito.ru/moskva/odezhda_obu ... _746227686
"Платок павловопосадский "Признание - 6" снятость"
https://www.avito.ru/moskva/odezhda_obu ... _746227686
Re: говорим по-русски
Vikki, спасибо за отрывок! и за коньяк! Ну и ввечеру, чтобы разрядить обстановку (нравится мне эта игра слов), из сети:
- Вложения
-
- Рисунок5.jpg (13.94 КБ) 3771 просмотр
- Ванесса
- Эксперт по платкам

- Сообщения: 11113
- Зарегистрирован: 22 дек 2010, 01:04
- Откуда: Москва-Брест
Re: говорим по-русски
oksanika, да, это славно



