То -то и оно... Марина! Со спокойной душой я так и говорила, пока меня не услышал гуру лингвистический... и не высмеял...
[
(Кликните, чтобы почитать оффтопик)...off]Слово древнее "сатИр"
Знает просвещённый мир,
Эрмитажная же братия
Сдуру выдумала "сАтира".
/off]
А уж когда про атрибуТирование услышал.....ну....весь монолог привесть не могу.... в силу объективных причин..

....
Думала,- между нами,- что сбрендило лингвистическое Солнце.....но еще один профессор латыни, на заданный вопрос , мгновенно ответил, что может быть только атрибуИровать, а не как иначе.....
Коллеги же, яростно закусив удила, знать ничего не желая, готовятся меня слопать и упорствуют....атрибуТировать и точка....Че делать .....
В заключение, приведу доводы лингвистов.....
Из письма:
Я с удовольствием раскошелюсь на чашку кофе, если Вы приведёте какие-либо более весомые доказательства, чем упоминание о словарях. Современные словарные статьи таковыми, увы, не являются. И Вам это более, чем кому-либо, известно. Если мне не изменяет память, Вы произносите слово САТИР с ударением на первом слоге, хотя везде и всюду (в орфографических словарях русского языка, в словаре ударений) есть только САТИР с ударением на последнем слоге. Иное просто немыслимо. Поэтому, чтобы решить наш с Вами спор, нужны определённые ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ доказательства. Есть ли они у Вас? У меня их предостаточно.
Как известно, интересующее нас слово заимствовано из латыни, в которой было три глагольных основы: основа инфекта, перфекта и супина. От первых двух образовывались ИНФИНИТИВЫ, от последней — СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ. Например, duco — duxi — ductum — ducere (duc- — основа инфекта, ducT- — основа супина) с существительным ducTio, образованным от основы супина. Для этимона интересующего нас слова это будет attribuo — attribui — attributum, где инфинитив оформляется как attribuere (без согласного –t–), а вот отглагольное существительное образуется от основы супина attribuT-— attribuTio.
Но, может быть, в русском языке всё совсем по-другому? Откроем любой «Словарь иностранных слов» русского языка и увидим ту же самую картину. Все глаголы образованы от основы инфекта, а существительные — супина. Например, «конституировать» — «конституция» (основа инфекта — constitu-, основа супина — constituT-), «проституировать» — «проституция» (основа инфекта — prostitu-, основа супина — prostituT-), «конструировать» — «конструкция» и «конструктор» (основа инфекта — constru-, основа супина — construCT-). В противном случае было бы не «конституировать», а «конституТировать», не «проституировать», а «проституТировать», не «конструировать» — «конструКТировать». Поэтому правильнее будет сказать не «атрибуТировать», а «атрибуировать», тем более что, кроме этого пресловутого «атрибуТировать», в русском языке больше не встречается глаголов, образованных от основы латинского супина. Кстати говоря, данные других языков говорят в пользу правильности «атрибуировать»: и фр. attribuer,и исп.atribuir образованы от основы инфекта, в противном случае было бы фр. *attribuTer и исп. *atribuTir.Даже в немецком языке, для которого латинский лексический элемент также чужероден, как и для русского, имеется attribuieren, а не *attribuTieren.
В таком случае, как же можно объяснить появление в русском языке глагола «атрибуТировать»?
Объясняется это очень просто. Влиянием английского языка, в котором слово “attribuTe” употребляется и в качестве существительного, и в качестве глагола. Однако если мы будем всецело ориентироваться на английский язык (особенно в плане передачи греческих и латинских слов), то получим таких смехотворных орфоэпических монстров, как бога Зьюса, бога Пэсайдэна и бога Дайэнайсэса.
Конечно, Вы правы, говоря о невозможности владеть в совершенстве чужим языком, если не владеешь родным. НО! Не имея достаточных познаний в языке, из которого заимствовано то или иное слово, весьма преждевременно делать выводы о том, что может и чего не может быть в родном языке.