Про вокхую тоже напиши. Пополним словарный запас.
Говорим по-русски
Re: Говорим по-русски
Да пожалуйста!
Вохкая - это тоже бабушка говорила. Означает - не мокрая, но и не сухая.
"Возьми вохкую тряпочку, протри пыль" или "Пришла с дождя, повесила шаль подсушиться, но она еще вохкая"
Специально уточнила у мамы градацию: Мокрая-влажная-сырая-вохкая-сухая.
Re: Говорим по-русски
Мне тоже знакомо это слово - вохкая (влажная)!
-
- Эксперт по платкам
- Сообщения: 5141
- Зарегистрирован: 11 июн 2017, 22:48
- Род занятий: Инженер
- Откуда: Москва
Re: Говорим по-русски
Девочки, синоним слова вохкая - волглая, мне кажется это более распространенное слово
Re: Говорим по-русски
А я не знала.
Но думаю, что у меня не приживется это слово. Сочетание "хк" мне неудобно произносить.
А вот "стромкая" может войти в употребление, звучит смешно и мило. "Ой, ко мне с сайта такая стромкая шаль приехала" или "В магазине привоз, счастье Женское стромкое, да мягкое"... Это можно сказать.
Re: Говорим по-русски
Вот это слышала, волглая - сырая сильно. Соседка так говорила про тряпку, которая плохо отжала, то есть сильно сырая, посудная ли, половая, тут неважно. Я так понимала тогда. Но опять-таки буквы "лг" плюс ударение на первый слог - не ввела я его в употребление тогда.
Соседка, кстати, была из Лысых Гор, это Саратовская область.
p/s Посмотрела, пишут, что Лысые Горы от казаков из около-Тамбовья. А про само слово пишут, что обрусел польский глагол.
Последний раз редактировалось Листва 04 фев 2021, 20:15, всего редактировалось 1 раз.
-
- Эксперт по платкам
- Сообщения: 3114
- Зарегистрирован: 30 июн 2020, 17:01
- Откуда: Санкт-Петербург
Re: Говорим по-русски
Да, и у нас всегда было слово "вохкая". Оно, похоже, повсеместное.
Re: Говорим по-русски
Листва
Оля
Про Лысые горы интересно. Это, видимо, собирательный образ в славянском фольклоре.
Лысая гора — это не только географическое или топографическое понятие, но и элемент славянского фольклора, который связан с колдовством и сверхъестественными силами. По легендам, ведьмы и другие мифические существа регулярно собирались на «лысых горах», где устраивали шабаши.
Упоминания «лысых гор» можно встретить в многочисленных исторических и литературных источниках, в том числе в произведениях Николая Гоголя и Михаила Булгакова (который использовал образ Лысой горы в «Мастере и Маргарите» как места распятия Иешуа), а также в творчестве Модеста Мусоргского. Однако, достоверных сведений о происхождении культа «лысых гор» нет.
Оля
Про Лысые горы интересно. Это, видимо, собирательный образ в славянском фольклоре.
Лысая гора — это не только географическое или топографическое понятие, но и элемент славянского фольклора, который связан с колдовством и сверхъестественными силами. По легендам, ведьмы и другие мифические существа регулярно собирались на «лысых горах», где устраивали шабаши.
Упоминания «лысых гор» можно встретить в многочисленных исторических и литературных источниках, в том числе в произведениях Николая Гоголя и Михаила Булгакова (который использовал образ Лысой горы в «Мастере и Маргарите» как места распятия Иешуа), а также в творчестве Модеста Мусоргского. Однако, достоверных сведений о происхождении культа «лысых гор» нет.
Re: Говорим по-русски
Так не думаю. Я его совсем не знаю) В нашей семье говорят "волглая" ( синоним к слову "вохкая", однако))
Почита Олю -Листву. Да, корень польский. От него пошла "влага, влажная" и много чего ещё.
Зрим в крень!
Re: Говорим по-русски
Знакомо слово волглая, отволгла, значит отсырела. Это Костромская область, слово в обиходе и сейчас. Вспомнила - таперяча - сейчас., давеча - немного о прошедшем, тамотко - там, нонче или нонече это для связки слов применялось, когда надо что-то делать.
В сёлах и деревнях повсеместно у всех были прозвища, это было привычно и понятно.
В сёлах и деревнях повсеместно у всех были прозвища, это было привычно и понятно.
Re: Говорим по-русски
Недавно внук по литературе изучал творчество Некрасова. Его стихи... Есть женщины в русских селеньях..." - плакала , и ещё " Однажды в студёную зимнюю пору".... Родной Некрасов!!!! А как звать тебя - Власом- А кой тебе годик - шестой миновал.... Рванул под уздцы , и быстрей зашагал. Крестьянские дети. Дед Мазай и зайцы!!!! Стихи на все времена.
-
- Эксперт по платкам
- Сообщения: 3114
- Зарегистрирован: 30 июн 2020, 17:01
- Откуда: Санкт-Петербург
Re: Говорим по-русски
Волглая да, тоже знаю. Но вохкая употребляется, скорее, в положительном смысле, а волглая - в отрицательном, когда неприятно сырое. У нас .
Re: Говорим по-русски
Я похоже нерусская
Таких словей не знаю, на Урале не слышно.
И выговаривать их мне сложно.
Меня на днях барышней назвали какая прелесть-слово! И редкость уже.
Re: Говорим по-русски
Просветили насчет обоих слов. Я считала "волглый", наоборот, книжным словом, а не разговорно-просторечным, в словарь не глянула... А все из-за перевода Кистяковского, строчки из него много лет у меня в голове... Хотя вообще читала и перечитывала Властелина совсем в другом переводе.
Гол - лог, волглый лог, и над логом - горы!
Сух - мох, сыр - бор, волглый лог и долы!
(Hey dol! merry dol! ring a dong dillo!
Ring a dong! hop along! fal lal the willow!)
Гол - лог, волглый лог, и над логом - горы!
Сух - мох, сыр - бор, волглый лог и долы!
(Hey dol! merry dol! ring a dong dillo!
Ring a dong! hop along! fal lal the willow!)