РыбыСофия Парнок
Старая под старым вязом,
старая под старым небом,
старая над болью старой
призадумалася я.
Рыбы, пловцы, корабли
Меняют облик воды.
Вода тиха, вода шевельнётся
Только для тех, кто её коснётся.
Рыба вонзается в воду,
Как палец в перчатку,
Пловец танцует лениво,
И парус вздыхает.
А вода, вода шевельнётся
Лишь ради тех, кто её коснётся, —
Ради рыбы, пловца, корабля, —
Она их несёт
И уносит.
1920
Поль Элюар ,
Перевод Мориса Николаевича Ваксмахера (1926—1994)
Из сборника «Les Animaux et leurs hommes (1920)»