Любимые стихи

Модераторы: Натик, Листва

Галlина
Эксперт по платкам
Эксперт по платкам
Сообщения: 5134
Зарегистрирован: 11 июн 2017, 22:48
Род занятий: Инженер
Откуда: Москва

Re: Любимые стихи

Сообщение Галlина » 07 мар 2023, 20:30

Оксаночка,
ANNI,
ЛенаС,
pecenka,
девочки, спасибо за стихи! ❤️🥀

Аватара пользователя
Branchette
Эксперт по платкам
Эксперт по платкам
Сообщения: 9386
Зарегистрирован: 13 сен 2011, 18:09
Откуда: Москва, Сокол

Re: Любимые стихи

Сообщение Branchette » 07 мар 2023, 22:26

E29C4404-6368-4579-A64A-3A57D088B671.jpeg
Весна в детстве

Вешний грач по свежей пашне
Ходит с важностью всегдашней,
Ходит чинно взад-вперёд.
Нету птицы богомольней,
Звон услышав колокольный,
Не спеша поклоны бьёт.
Строгий звон великопостный
Понимает грач серьёзный,
Первым встретил ледоход,
Первым видел половодье,
Пост великий на исходе,
Всё меняется в природе,
И всему свой черёд…

В самый светлый день весенний,
В день Христова Воскресенья,
С церкви зимнего Николы
Разольётся звон весёлый
И с пяти церквей в ответ
То ли звон, то ли свет.
Старший колокол — для фона:
Звук тяжёлый и густой
В день весёлый, день святой
Оттеняет перезвоны
Молодых колоколов.
Солнце синий воздух плавит,
Жарким блеском праздник славит
На крестах куполов,

И щебечут в поднебесьи
Малые колокола, —
Светлый день! Христос воскресе!
Всемогущему хвала! —

То в распеве всей гурьбой,
То вразброд, наперебой —
Славят первый день пасхальный,
Безтревожный, безпечальный.

Этот день впереди,
А пока погляди,
Как под звон великопостный
Ходит пашней грач серьёзный,
Ходит чинно взад-вперёд,
Не спеша поклоны бьёт.

<1975>
Мария Петровых

Окс4
Эксперт по платкам
Эксперт по платкам
Сообщения: 3544
Зарегистрирован: 09 янв 2021, 20:36
Откуда: Минск

Re: Любимые стихи

Сообщение Окс4 » 09 мар 2023, 09:57

Мы откроем окна, мы загасим свечи,
Пусть заглянут звезды к нам с высот немых,
Пусть в молчаньи нежном смолкнут наши речи
И сердца потонут в грезах огневых.
Пусть с небес далеких, с выси беспредельной,
Залетят к нам снова радостные сны
И от жизни скучной, от борьбы бесцельной
Оградит нас лаской первый вздох весны.
1904
Д.М. Ратгауз


20230308_183014.jpg





Ирина Снегова

Любовь
У нас говорят, что, мол, любит и очень,
Мол, балует, холит, ревнует, лелеет.
А помню, старуха соседка — короче,
Как встарь в деревнях говорила: жалеет.
И часто, платок затянувши потуже,
И вечером в кухне усевшись погреться,
Она вспоминала сапожника-мужа,
Как век он не мог на неё насмотреться.
— Поедет он смолоду, помнится, в город,
Глядишь, уж летит, да с каким полушалком!
А спросишь, чего, мол, управился скоро?
Не скажет… Но знаю: меня ему жалко.
Зимой мой хозяин тачает, бывало.
А я уже лягу, я спать мастерица.
Он встанет, поправит на мне одеяло,
Да так, что не скрипнет под ним половица,
И сядет к огню в уголке своём тесном,
Не стукнет колодка, не звякнет гвоздочек.
Дай Бог ему отдыха в царстве небесном!
И тихо вздыхала: жалел меня очень.
В ту пору смешным мне всё это казалось.
Казалось, любовь чем сильнее, тем злее.
Трагедии, бури… Какая там жалость!
Но юность ушла. Что нам ссориться с нею?
Недавно, больная, бессонницей зябкой
Я встретила взгляд твой — тревога в нём стыла.
И вспомнилась вдруг мне та старая бабка
— Как верно она про любовь говорила!


Нежность
Вот плетётся он по синим лужицам,
Маленький, как ласка и хорёк,
То вдруг в самой давке обнаружится,
То, ищи-свищи, пропал зверёк.
Сложно с ним. Он рвётся в дом с поспешностью
И бежит — запри хоть сто раз дверь!
Прихотлив и тих. Прозвали Нежностью.
Трудно культивируемый зверь.
То скулит, один оставшись надолго,
То при всех вас схватит (эх, зверьё!)
Душит он, и сквозь слезу, сквозь радугу,
Каждый видит, как под смерть, своё.
Как его уймешь! Одни с ним маются.
А другие — этим жизнь легка
— Тихим браконьерством занимаются,
Убивая этого зверька.


Мне снился сон…
Мне снился сон: под звездной рябью,
Как в поле крест, стою одна я
И проклинаю долю бабью,
За всех живущих проклинаю.
За тех, кто плачет ночь в обиде,
За тех, кто в крик кричит, рожая,
За тех, кто слез своих не видит,
Весь век в дорогу провожая.
За стервенеющих на кухне,
За увядающих до срока,
За тех, чей праздник рано рухнет,
Чья удаль облетит без прока.
За беззаветных и кричливых,
Земных забот хлебнувших вволю,
За несчастливых и счастливых
Я проклинаю бабью долю.
За всех, рожденных с искрой божьей,
Чтоб век тянуть упряжку рабью,
За всех, кто мог бы — да не сможет,
Я проклинаю долю бабью!
Проснулась я от плача дочки,
Вставало солнце в чистом небе,
Благословляя мой бессрочный,
Мой трудный, мой прекрасный жребий.

Окс4
Эксперт по платкам
Эксперт по платкам
Сообщения: 3544
Зарегистрирован: 09 янв 2021, 20:36
Откуда: Минск

Re: Любимые стихи

Сообщение Окс4 » 09 мар 2023, 12:01

^% ^% ^% Мысль, вооруженная рифмами
Л.: Издательство Ленинградского университета, 1987 г.
Ф. К. Сологуб, стр. 304.
Лежу в траве на берегу...

...Пройдя поля и перелески,..


Каждый день люблю подняться
Я на вал и, стоя там,
Городским подивоваться
Улицам, церквам, садам.
Как за белою вуалью,
Очертанья смягчены,
И закутанные далью
Шум и крики не слышны.
Вольный ветер веет, реет,
Как внизу не веет он,
И, кусты качая, деет
Легкий хрупкий перезвон.
15 июля 1888
Федор Сологуб
Л.: Советский писатель,1979. Стр.90.

Аватара пользователя
ANNI
Эксперт по платкам
Эксперт по платкам
Сообщения: 5380
Зарегистрирован: 29 мар 2012, 23:57
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Любимые стихи

Сообщение ANNI » 09 мар 2023, 13:03

Окс4 писал(а): ^% ^% ^% Мысль, вооруженная рифмами
Л.: Издательство Ленинградского университета, 1987 г.
Ф. К. Сологуб, стр. 304.
Лежу в траве на берегу...
(Кликните, чтобы почитать, что спрятано под катом)...

ЛЕДА
и ЛЕБЕДЬ
английские, ирландские
и американские поэты
в переводе
РОМАНА ДУБРОВКИНА
(Кликните, чтобы почитать, что спрятано под катом)...
Издательство Ивана Лимбаха
Санкт-Петербург
2022


ТОМАС МУР

КАК ПЧЕЛА, ЧТО ХМУРОЙ ЧАЩЕЙ...

Он

Как пчела, что хмурой чащей
На заветный мчится луг,
Чтоб собрать нектар пьянящий,
Я спешу к тебе, мой друг.

Она

Как скала в лугах зеленых
У бегущего ручья,
Поцелуя волн влюбленных
Страстно ждёт душа моя.

Но, испив нектар желанный,
Вновь п, ела мчится вдаль,
И волне непостоянной
Скал оставленных не жаль.

Он

Краток век цветущей сени,
Блекнут чистые струи,
Целовать их в день весенний
Вправе пчелы и ручьи.



Уильям Батлер Йейтс

Девочке, танцующий на ветру
I.
Танцуй же на ветру,
Не ведая, что море
Ярится не к добру, —
Что знаешь ты о горе,
О торжестве глупца,
О безответной боли
И гибели жнеца
На недожатом поле!
Пусть шёлк твоих волос
Дрожит от брызг солёных! —
Не слышишь ты угроз
В порывах разъяренных.

II.
Никто тебя не научил
И не предостерёг,
Какой тоской в огне свечи
Сгорает мотылёк!
Я стар и мог предостеречь,
Но стариков невнятна речь.

Ты от людей беды не ждешь:
К тебе добры они, —
И вслед за матерью найдешь
Страдания одни.
Как мне тебя предостеречь?
Невнятна варварская речь.

Аватара пользователя
ANNI
Эксперт по платкам
Эксперт по платкам
Сообщения: 5380
Зарегистрирован: 29 мар 2012, 23:57
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Любимые стихи

Сообщение ANNI » 09 мар 2023, 15:42

:!: Вновь п ч е л а у м ч и т с я вдаль

*
Девочке, танцующЕй на ветру ^%
Последний раз редактировалось ANNI 09 мар 2023, 17:31, всего редактировалось 1 раз.

Окс4
Эксперт по платкам
Эксперт по платкам
Сообщения: 3544
Зарегистрирован: 09 янв 2021, 20:36
Откуда: Минск

Re: Любимые стихи

Сообщение Окс4 » 09 мар 2023, 17:15

ANNI писал(а):
09 мар 2023, 15:42
Вновь п ч е л а у м ч и т с я вдаль
:@ ...расширим ряд...
Есть знание вне знанья в существах...

Любить – живых учила красногрудка.
Вся серая была она в раю.
Сидела на утесе, на краю.
А мир кругом был смех, и всклик, и шутка.

И думала крылатая малютка:
«О чем они? О чем и я пою?
Любить не нужно все. А лишь мою».
И в этот миг у ней зарделась грудка.

И птичка полетела по кустам.
Тогда впервые заалели розы,
Гвоздики, маки, целый алый храм.

И кровь любовью брызнула к сердцам.
И молния, узор небесной грезы,
Велела быть грозе и лить дождям.
Константин Бальмонт

^% Танцуй же на ветру,..

Когда умирают кони – дышат,
Когда умирают травы – сохнут,
Когда умирают солнца – они гаснут,
Когда умирают люди – поют песни.
Велимир Хлебников


Леда и лебедь. Английские, ирландские и американские поэты в переводе Романа Дубровкина.
:) ^% Аня, спасибо, не слышала.

ANNI писал(а):
09 мар 2023, 13:03

(Кликните, чтобы почитать, что спрятано под катом)...
(Кликните, чтобы почитать, что спрятано под катом)...

Аватара пользователя
Lastochka23
Опытный платочник
Опытный платочник
Сообщения: 1609
Зарегистрирован: 03 ноя 2017, 00:23

Re: Любимые стихи

Сообщение Lastochka23 » 11 мар 2023, 11:46

ANNI, Окс4, какой чудесный дуэт у вас сложился! (*-(
Всем хороших выходных, девочки.
Спасибо за стихи.

Окс4
Эксперт по платкам
Эксперт по платкам
Сообщения: 3544
Зарегистрирован: 09 янв 2021, 20:36
Откуда: Минск

Re: Любимые стихи

Сообщение Окс4 » 11 мар 2023, 14:40

Звучит в горах, весну встречая,
Ручьёв прерывистая речь;
По сланцам стебли молочая
Встают рядами белых свеч.

А на полянах влажно-мшистых
Средь сгнивших за зиму листов
Глухие заросли безлистых
Лилово-дымчатых кустов.

И ветви тянутся к просторам,
Молясь Введению Весны,
Как семисвечник, на котором
Огни ещё не зажжены.
М. Волошин


^a ^% Таня! :D вчера листала:
Новых слов на заре
Я искал в словаре
..
"J'ai cherché hier " Борис Виан
"Я искал в словаре" перевод Игоря Бойкова
И звучало Ваше: " жовьёзаниверсер" ! ^Y

Аватара пользователя
Lastochka23
Опытный платочник
Опытный платочник
Сообщения: 1609
Зарегистрирован: 03 ноя 2017, 00:23

Re: Любимые стихи

Сообщение Lastochka23 » 11 мар 2023, 16:16

Окс4 писал(а):
11 мар 2023, 14:40
^a ^% Таня! :D вчера листала:
Новых слов на заре
Я искал в словаре
..
"J'ai cherché hier " Борис Виан
"Я искал в словаре" перевод Игоря Бойкова
И звучало Ваше: " жовьёзаниверсер" ! ^Y
Мы сейчас как раз учим одно стихотворение на французском. (*-(
А я пытаюсь сделать его адаптивный перевод.
Это очень интересно!

Окс4
Эксперт по платкам
Эксперт по платкам
Сообщения: 3544
Зарегистрирован: 09 янв 2021, 20:36
Откуда: Минск

Re: Любимые стихи

Сообщение Окс4 » 11 мар 2023, 16:55

^% Таня, здорово! :D Иная культура, все эти смысловые оттенки. И какая радость получить верное отражение и смысла и образной составляющей!

Аватара пользователя
Lastochka23
Опытный платочник
Опытный платочник
Сообщения: 1609
Зарегистрирован: 03 ноя 2017, 00:23

Re: Любимые стихи

Сообщение Lastochka23 » 12 мар 2023, 21:52

Окс4 писал(а):
11 мар 2023, 16:55
Таня, здорово! Иная культура, все эти смысловые оттенки. И какая радость получить верное отражение и смысла и образной составляющей!
Оксана, (*-( точно-точно ::P
Я свой перевод закончила. Жду вариант перевода от мужа. Мы решили стихотворный баттл устроить. :lol:

Кстати, знаете, что вышел новый перевод «Ады» Набокова от А. Бабикова? Читали?
Для меня именно «Ада» - вершина творчества Набокова. Раз 30 перечитывала. Поэтому многое знаю если не наизусть, то близко к тексту.
Но я поклонница перевода Ильина. Для меня он - образец. Нравится, как он строит ритм фразы. Подбор слов, близкий ко вкусу Набокова…
А вот перевод Кириченко никак не могу принять.
Даже относительно названия - интересно, кто как подошел к переводу.
У Набокова в оригинале: « Ada or Ardor: A Family Chronicle».
Ильин: « Ада, или Радости страсти. Семейная хроника».
Кириченко: «Ада, или Эротиада».
И, наконец, Бабиков: «Ада, или Отрада».

А вот, если рассмотреть на примере моего любимого места в «Аде»:

Ильин:
«…И был возможно худший из всех случай, когда она стояла, теребя пучок полевых цветов, с нежной и безучастной полуулыбкой, не набравшейся храбрости, чтобы покинуть ее глаза, чуть вытянув губы, неуверенно и почти неприметно кивая, как бы помечая к себе самой обращенными кивками принимаемые втайне решения, статьи безгласного договора, заключаемого с собою, с ним, с неизвестными сторонами, именуемыми в дальнейшем Безутешностью, Никчемностью, Несправедливостью…»

Кириченко:
«…Но пожалуй, гнусней всего был тот случай, когда она стояла, перебирая в руках собранные полевые цветы, легкая полуулыбка, не успев потухнуть, слепком застыла в глазах, губы сжаты, голова как-то неопределенно покачивается, как бы фиксируя намеренными кивочками втайне принимаемые решения, какие-то тайные соглашения с самой собой, с ним, и с другими неизвестными, с тех пор прозванными Безутешность, Никчемность, Несправедливость…»

Не знаю, может, дело привычки, но не могу смириться с «кивочками», да и многим другим… :(
Но - дело вкуса. И, повторюсь, привычки, - я привыкла к Ильину.

Хотя, читала, что и его перевод кому-то не нравится…
Бабикова заказала, жду. :)
Много восторженных отзывов.
Последний раз редактировалось Lastochka23 12 мар 2023, 22:16, всего редактировалось 1 раз.

redkat
Эксперт по платкам
Эксперт по платкам
Сообщения: 2136
Зарегистрирован: 26 июн 2021, 11:44

Re: Любимые стихи

Сообщение redkat » 12 мар 2023, 22:12

Девочки ^%
Загляну на минутку в нежные миры ::

Танюша - насколько разные фрагменты! Бегу разыскивать и читать перевод Ильина)
И ура - я тоже, я тоже это распознала давно, что у Набокова много значит меняющийся ритм повествования, завораживал всегда Набоков)

Оксана и Анечка, ^%
как вы умеете создать атмосферу, иногда всего несколькими строчками! Каждый раз сюрприз.
Новая мысль, новое настроение. А весной - особено! ::
Спасибо вам.

Аватара пользователя
Lastochka23
Опытный платочник
Опытный платочник
Сообщения: 1609
Зарегистрирован: 03 ноя 2017, 00:23

Re: Любимые стихи

Сообщение Lastochka23 » 12 мар 2023, 22:18

redkat писал(а):
12 мар 2023, 22:12
И ура - я тоже, я тоже это распознала давно, что у Набокова много значит меняющийся ритм повествования, завораживал всегда Набоков)
Катюша, обнимаю всеми танцующими буковками! (*-(

Окс4
Эксперт по платкам
Эксперт по платкам
Сообщения: 3544
Зарегистрирован: 09 янв 2021, 20:36
Откуда: Минск

Re: Любимые стихи

Сообщение Окс4 » 12 мар 2023, 23:42

Галина, Катя ^% ^% ^%
Lastochka23 писал(а):
12 мар 2023, 21:52
...Кстати, знаете, что вышел новый перевод «Ады» Набокова от А. Бабикова? Читали?
Для меня именно «Ада» - вершина творчества Набокова...
^% Таня, Андрея Бабикова перевод я не читала. Теперь буду! (*-(
Да, дивный мир Набокова. Отличный лабиринт по истории, географии, философии,.. и живописи. Обожаю изобилие экфрасисов.
А сейчас приведу такой кусочек:
Андрей Бабиков
Почерк «Ады»
Генезис
Первые попытки литературной обработки темы двоемирия и создания романтической фантазии о прекрасной, обманчиво-благополучной и недоступной планете-близнеце относятся к крымскому периоду Набокова, сочинявшего в то время преимущественно лирические стихи. Б. Бойд обратил внимание на два архивных сочинения Набокова, поэтическое и прозаическое. Первое он обнаружил в рабочей тетради Набокова 1918 г. (BCA / Manuscript box / Album 2, p. 26–30), в которой молодой поэт записал следующее стихотворение (беловик с незначительной правкой):

Звезда

День, вечерея, пламенеет
и гаснет за холмом. Я жду.
Сад, углубляясь, голубеет…
Я жду любимую звезду.
Сквозь золотую зыбь заката, —
пленительна и холодна,
загадочно-зеленовата,
выглядывает вдруг она.
И, сладостно меня волнуя,
светлеет медленной чредой,
и снизу на нее гляжу я
с такой отрадой и тоской…
Вчера – печальный, утомленный
тщетою будничных страстей,
земною девой огорченный, —
я любовался долго ей.
Фонтаны трепетно-сквозные
чуть лепетали меж цветов;
прозрачные лучи ночные
пронизывали тень дубов
и на песке переливались,
как блеск мороза на стекле,
и розы черными казались
в лунно-лиловой смутной мгле.
И обольстительные тайны
я, замирая, воспевал
и с нежностью необычайной
мою звезду именовал
то изумрудом, то богиней,
то несравненным светляком,
перенесенным в сумрак синий,
в предел небесный, – волшебством.
И у фонтана, в дымке влажной,
склонясь на мрамор головой,
я задремал, – и вот протяжный
раздался шепот надо мной.
Протяжный, стройно-однозвучный,
как плеск медлительной струи,
вникал он вкрадчиво-докучно
в виденья тайные мои;
и неустанно, и упорно,
и все отчетливей звучал,
и я, прислушавшись покорно,
слова простые различал:
«Не льсти полуночному небу!
Ты заблуждаешься, поэт!
Мечты забудь, чудес не требуй:
во мне таинственности нет.
Я – в небе том же бесконечном;
я – тоже мир. Он омрачен
страданьем тем же вековечным
и той же бурей оглушен.
Я возрастаю те же злаки
и принимаю тот же прах,
и зло беснуется во мраке, —
в моих гремящих городах.
И пролетают надо мною,
то потухая, то горя, —
над равнодушною толпою
и над чертогами царя —
такие ж ночи и рассветы,
и есть, как и в краях земных,
полубезумные поэты
средь обитателей моих.
Да и сейчас – увы, не скрою! —
в таком же голубом саду,
пытаясь улететь мечтою
на недоступную звезду, —
печалится поклонник нежный
непостижимой красоты,
такой же бледный, безнадежный,
разочарованный, как ты;
и над собою в бездне чудной
обетованный видит рай, —
а потому, о безрассудный,
ты синевы не воспевай.
Ведь шепчется он, вдохновенный,
с той лучезарною звездой,
что называешь ты, презренный,
порочной, сумрачной Землей!»

23. IX.18
В другой тетради 1918 г., озаглавленной «Стихи и схемы» и хранящейся в вашингтонском архиве Набокова (LCA, Box 10, folder 25), имеется следующая зарисовка, которая представляет собой прозаическое изложение стихотворения или набросок отдельного сочинения, послужившего материалом для стихов (черновик с правкой и вымаранными словами, без даты):

Моя любимая звезда замерцала на лиловеющем востоке. Полный любовной печали, полный отвращения к темному и шумному миру, – я к ней воззвал. Я поведал ей свою тоску. Я называл ее чистой девушкой, несравненным алмазом, солнцем для бессонных. Много еще сравнений придумал я, но ни одно – казалось мне – не могло достаточно ярко определить сладостно-холодный блеск маленькой, далекой планеты. Долго я льстил ей, долго блуждал я по тропинкам сада, и ничего – ни жемчужные дуги плещущих фонтанов, ни красные розы, казавшиеся черными в лунной мгле, ни кипарисы, ни дальние горы, ни даже та, которую я безнадежно любил, – ничего не было прекраснее ее. И вдруг она заговорила. Это было, вероятно, сном. Усталый, измученный скорбью молодости, я, быть может, задремал на мраморной ступени. Но я совсем ясно слышал шепот с неба, шепот, похожий на серебристый плеск ручья. «Глупенький человек! – нежно сказала звезда. – Чем ты восхищаешься? Ведь я тоже мир, не такой, как тот, в котором ты живешь, но тоже темный и шумный. В нем много печального и грубого, и – если хочешь знать – в этот самый миг один из обитателей моих – поэт, как и ты – смотрит на ту звезду, которую ты называешь “Землей”, и шепчет ей: “О чистая, о прекрасная!”»

Концовку этого наброска Бойд опубликовал в первом томе набоковской биографии. «Эта мысль оформилась в стихотворение и утратила свою силу, – пишет он, – чтобы через пятьдесят лет снова возродиться на Антитерре романа “Ада”» (ВНРГ, 184). Позднее Бойд добавил: «Венера в 1960-х годах еще считалась таинственным двойником Земли; окруженная зеркальным облачным покровом <…> она <…> кажется неплохой кандидаткой на роль Антитерры, “сестринской планеты”, причудливо отражающей нашу Терру» (АНМС, 348).

В приведенных сочинениях заметно влияние драмы А. Блока «Незнакомка» (1906), с ее образом девы-звезды, и стихотворения Дж. Байрона «Sun of the Sleepless» из цикла «Еврейские мелодии» (1815). Свой перевод этого стихотворения под названием «Солнце бессонных», сделанный 7 сентября 1918 г., Набоков поместил в сб. «Горний путь» (1923).

Ответить

Вернуться в «Флудим по-страшному»