Говорим по-русски
Re: Говорим по-русски
Порылась в гугле. Жердела - от турецкого слова zärdaly - абрикос с горькой косточкой.
Майя, ничего ж себе рабочий сленг у вас предполагается...
Майя, ничего ж себе рабочий сленг у вас предполагается...
-
- Эксперт по платкам
- Сообщения: 5134
- Зарегистрирован: 11 июн 2017, 22:48
- Род занятий: Инженер
- Откуда: Москва
Re: Говорим по-русски
И мне страстно-обморочно жерделы захотелось
-
- Эксперт по платкам
- Сообщения: 2387
- Зарегистрирован: 04 фев 2017, 09:25
- Род занятий: Программист
- Откуда: Барнаул
Re: Говорим по-русски
Marussa, ага. Это когда приходят и говорят, что надо сделать вчера.
Re: Говорим по-русски
Да не страстно же... А срочно-
Re: Говорим по-русски
Вчера свекровь меня удивила новым словом.
Сидит, вспоминает как она раньше работала на мясокомбинате (Кликните, чтобы почитать, что спрятано под катом)... Комбинат был огромный, это правда. Расположение его подвело - самый берег Камы и центр города рядом - его обанкротили, землю продали и сейчас строят элитную жилую недвижимость.
Так вот, рассказала свекровь про масштаб и структуру комбината, и закончила: "И такое предприятие размаркедонили!"
Сидит, вспоминает как она раньше работала на мясокомбинате (Кликните, чтобы почитать, что спрятано под катом)... Комбинат был огромный, это правда. Расположение его подвело - самый берег Камы и центр города рядом - его обанкротили, землю продали и сейчас строят элитную жилую недвижимость.
Так вот, рассказала свекровь про масштаб и структуру комбината, и закончила: "И такое предприятие размаркедонили!"
Re: Говорим по-русски
Наш пермский говор на всю страну прославили сериалом " Реальные пацаны "
Ну, конечно, только так у нас и разговаривают)))
Ага.
В подворотнях.
Главным героям, пацанам то есть, не пришлось вживаться в роль, разучивать сложные тексты )))
Пересекались с ними на отдыхе - гопники как есть. Сами себя и играли.
Ну, конечно, только так у нас и разговаривают)))
Ага.
В подворотнях.
Главным героям, пацанам то есть, не пришлось вживаться в роль, разучивать сложные тексты )))
Пересекались с ними на отдыхе - гопники как есть. Сами себя и играли.
Последний раз редактировалось Joy 09 июн 2021, 12:31, всего редактировалось 1 раз.
Re: Говорим по-русски
так это же уже новый смысл рождается))) "срочно-обморочно" - это о том, что надо что-то сделать срочно (о сроках), а "страстно-обморочно" - это когда чего-то очень хочется - желательно тоже срочно, но это уже о "силе чуйств", так сказать Для "беременного" лексикона особенно хорошо, так как фраза "мне очень хочется соленых огурцов (известки, сала с шоколадом - нужное подставить)" - не передает всю гамму страданий от отсутствия оного
Re: Говорим по-русски
Чеплашка это ложка?
По ссылкам никаким я не ходила, тут бы форум глазами пробежать, но умоляю вас - перевод рядом можно со всеми чудными словами? а то так и останутся неопознанными. Ведь читаю, как по-тарабарски, ничто не понимаю. Жердель никогда не слышала, а услышала бы, ни за что с абрикосом не связала бы никогда. Подумала бы от слова жердь, значит что-то от забора))
Страстно-обморочно больше нравится, чем страшно. Это уже прям про любовь почти))))
По ссылкам никаким я не ходила, тут бы форум глазами пробежать, но умоляю вас - перевод рядом можно со всеми чудными словами? а то так и останутся неопознанными. Ведь читаю, как по-тарабарски, ничто не понимаю. Жердель никогда не слышала, а услышала бы, ни за что с абрикосом не связала бы никогда. Подумала бы от слова жердь, значит что-то от забора))
Страстно-обморочно больше нравится, чем страшно. Это уже прям про любовь почти))))
Re: Говорим по-русски
Да, в Краснодаре родственники так и называют эти абрикосы с горькой косточкой - жердела. Первый раз там услышала такое название.
У нас на Кавказе называют такой мелкий абрикос курагой. Не сушеный, а свежий, он мельче, чем абрикос.
И темный базилик называют "реган ".
Re: Говорим по-русски
А у нас в поликлинике на входе поставили робота измерять температуру. Он словами тебе формулирует: "температура нормальная", а ещё "оденьте маску". Малограмотный такой робот.))))
- Ванесса
- Эксперт по платкам
- Сообщения: 11093
- Зарегистрирован: 22 дек 2010, 01:04
- Откуда: Москва-Брест
Re: Говорим по-русски
Сейчас попался старый фильм "Трактористы ", герой говорит, - Блукаю, счастье шукаю
Re: Говорим по-русски
Это емкость, чаще всего использующаяся как пищевая посуда. Не ложка. И не вилка, и не Чебурашка.
Но в устах моей мамы это слово невероятно многозначно, им она может обозначить корыто, в котором шпатлевку разводили, например.
Но чаще именно пищевого назначения: миска, чашка, глубокая тарелка, ендова там какая-нибудь.
Плоские тарелки словом чеплашка не называют! ДолжОн быть некий объем
О, пошла узнавать как выглядит ендова.
Re: Говорим по-русски
Посмотрела на ендову - да, её можно назвать чеплашкой.