Говорим по-русски
Re: говорим по-русски
А как интонирует Екатерина Андреева-ведущая программы "Время" ! Прислушайтесь- и это "придворная" телеведущая, должна быть всему миру примером .
Re: говорим по-русски
Девочки, прочитала постфактум дискуссию о правильном ударении названия Ветошный. И вспомнила, что некоторым неправильностям меня дома учили нарочно - они были доказательством старомосковскости. Помню, что правили произношение "дожди" на старое московское "дожжи" (мягкая "ж"). Произношение с "д" называли ленинградским. Учили, что название кинотеатра "Форум" в отличие от слова "фОрум", надо произносить как ФорУм, потому что так говорили всегда. Учили говорить не "булоЧная" или "молоЧная", а "булоШная", "МАлоШная" с ярким аканьем. Сейчас только это вспомнилось, но было, наверняка, больше такие правильных неправильностей.
При этом, строго говоря, семья моя была не такая уж старомосковская. Мои родные поселились в Москве в самом начале 1920х, после гражданской войны. Но, видно, их так правили москвичи, они это усвоили и передали дальше по наследству.
Язык ведь вещь хитрая. Неправильное, нарочитое произношение может нести определенное значение - обозначать принадлежность и определенной группе, которая выделяет себя.
Может быть, и интонации молодежи следует этому принципу. Хотя, конечно, жаль. Помню мелодичную, мягкую, музыкальную речь. Должна признаться, что даже в некоторые современных фильмах мне слушится некая нарочитость, форсирование интонационное, как будто актер или актриса говорят с неким надрывом, хотя, вроде по сценарию они беседуют о каких-то самых обычных, банальных вещах.
При этом, строго говоря, семья моя была не такая уж старомосковская. Мои родные поселились в Москве в самом начале 1920х, после гражданской войны. Но, видно, их так правили москвичи, они это усвоили и передали дальше по наследству.
Язык ведь вещь хитрая. Неправильное, нарочитое произношение может нести определенное значение - обозначать принадлежность и определенной группе, которая выделяет себя.
Может быть, и интонации молодежи следует этому принципу. Хотя, конечно, жаль. Помню мелодичную, мягкую, музыкальную речь. Должна признаться, что даже в некоторые современных фильмах мне слушится некая нарочитость, форсирование интонационное, как будто актер или актриса говорят с неким надрывом, хотя, вроде по сценарию они беседуют о каких-то самых обычных, банальных вещах.
-
- Эксперт по платкам
- Сообщения: 14044
- Зарегистрирован: 07 июл 2010, 19:11
- Откуда: Москва
Re: говорим по-русски
Старые москвичи Воротниковский переулок называют ВорОтниковский. От слова "ворота". А сейчас от слова "воротник". 

- Milora
- Эксперт по платкам
- Сообщения: 2301
- Зарегистрирован: 06 дек 2014, 12:29
- Род занятий: инженер-строитель-пенсионэр
- Откуда: Харьков
Re: говорим по-русски
Ударение на первом слоге, когда слово "стена" используется в прямом смысле (стена, как часть архитектуры), а на втором слоге, когда в переносном смысле, т.е. как виртуальный объект, что-ли (в стенАх этого учреждения ...и т.д.). Так же и сочетание слов "в основании" и "в основание"...разный смысл, разное окончание..eleka писал(а): Romance. Решили задачку
. Спасибо.
Добавлю только то, о чём после Выложенной Вами информации догадалась сама про ветОшку - небольшая или очень маленькая старая тряпка или лоскуток (про уменьшительный суффикс ошк вспомнила).
Про правильное ударение знала, а говорила сама по-разному... Теперь запомню почему следует говорить ветОшный(а вообще-то для меня привычней проезд Сапунова - по-старому
)
Вот ещё одна задачка для любителей правильного ударения:
Объясните, пожалуйста, склоняя слова стЕны
в каком случае следует ставить ударение на первый слог и говорить : в стЕнах", на стЕнах , а в каком случае ударение ставим на второй слог и говорим: в стенАх, на стенАх.
Или нужно выбрать один из предложенных вариантов ударения, запомнить его и всегда произносить одинаково?
(Кликните, чтобы почитать, что спрятано под катом)...
Re: говорим по-русски
Оля, ещё: не "кориЧневый, а "кориШневый", не "конеЧно", а "конеШно".., "прачеШная", "горчиШный" и пр. В середине 70-годов прошлого века я училась в одном Московском учебном заведении, и среди прочих уроков у нас был и "Современный русский разговорный язык", на котором узнала много нового, в т.ч. об обязательной замене при разговоре сочетания "ЧН" на "ШН" , и про "дощщ" (а не дождь), так же. Как пример грамотного и правильного произношения на современном русском разговорном языке приводилась речь дикторов советского радио и телевидения. Текст им, конечно, писАли, но произносить они были обязаны правильно.mrrmumur писал(а):...Помню, что правили произношение "дожди" на старое московское "дожжи" ..., не "булоЧная" или "молоЧная", а "булоШная", "МАлоШная"
Ещё запомнилось, мы можем говорить только о своём (родном) "мой муж" или "моя жена", а, говоря о посторонних, должны говорить "ваш супруг" или "ваша супруга", они не "муж и жена", а они "супруги".
Re: говорим по-русски
Про супругов не знала, интересно.
А мой муж, коренной ленинградец и петербуржец, не мог слушать, когда Пугачева пела: " В Петербурге сегодня дожжи". В Петербурге идут дожди, а "дожжи" идут в "Маскве"
.
А мой муж, коренной ленинградец и петербуржец, не мог слушать, когда Пугачева пела: " В Петербурге сегодня дожжи". В Петербурге идут дожди, а "дожжи" идут в "Маскве"

Re: говорим по-русски
Сейчас посмотрела про московское аканье и шиканье - да, так и говорим, кроме слова кориЧневый - честно говоря, не помню, чтобы кто из знакомых говорил это слово с Ш
И очень интересное замечание про супругов, наверное, надо прислушаться
И еще мы вместо пойдем говорим пошли 



Re: говорим по-русски
В Петербурге на это "пошли" обычно спрашивают "куда послать?"
Но там есть свои куры и греча.

Но там есть свои куры и греча.
Re: говорим по-русски
А у меня муж любит после пошли переспросить "пошлить? ты уверена?"Amora писал(а):В Петербурге на это "пошли" обычно спрашивают "куда послать?"

Re: говорим по-русски
Вчера замерла-замёрзла у фанерной парадной "башни" в лесах.
А хотелось взлететь по бархатным перилам в серебряные небеса
А хотелось взлететь по бархатным перилам в серебряные небеса


Re: говорим по-русски
Еще "ехай"
Re: говорим по-русски
Это наверное из раздела садит, ложит и т.д. Нет, старые москвичи так не говорили, не слышала.Фан писал(а):Еще "ехай"
А вот хлеб белый и черный это Москва, меня помнится в детстве очень поразило, что в Питере говорили булка и хлеб, если не путаю.
Re: говорим по-русски
С этим "замёрзла" у моей приятельницы связан курьёзный случай. Отдыхала она в одном из санаториев Кавминвод. Для степняков климат там прохладный, особенно по вечерам. Коротала как-то вечер в санаторном парке вместе со своей соседкой по комнате. От вечерней свежести даже вздрогнула, возьми и скажи, ой, замёрзла. На что соседка укоризненно заметила: "Говоришь, что ты учительница русского языка и литературы, а того не знаешь, что замерзают пьяницы под забором, а ты озябла". Вернулась Людмила и рассказала об этом своём конфузе. С тех пор ни она, ни я этого слова в подобном смысле не употребляем.ANNI писал(а):Вчера замерла-замёрзла у фанерной парадной "башни" в лесах.
Re: говорим по-русски
Элистинка писал(а):…что замерзают пьяницы под забором, а ты озябла".ANNI писал(а):Вчера замерла-замёрзла у фанерной парадной "башни" в лесах.

Это и есть трагическая краска к жуткой фанере и атмосфере запустения под мраморной табличкой.